ETHOSENSETHOSENS/エトセンス

Designer

橋本 唯Yui Hashimoto

Brand SNS
  • Instagram

Brand official HP

Designer interview

Designer Profile

2000年エスモード・ジャポンを卒業。ファッションブランドのYAB-YUMとLOLOのパタンナーを経て、2007-08 A/Wより自身のブランドETHOSENSをスタート。以降、東京にて年2回のコレクションを発表。
2008 S/SにParis Area、2008-09 A/WにParis Rendez-Vousに出展。
2011年7月に渋谷にETHOSENS旗艦店ETHOSENS of white sauceをオープンさせる。
2016 S/S Paris にて単独展を行う。

I graduated from ESMOD JAPON in 2000. Afterwards, I worked as an assistant in YAB-YUM and LOLO of the fashion brand.
ETHOSENS started from 2007-08AW. It presents the collection twice a year in Tokyo.
2008 S/S exhibited it in Paris Area and 2008-09 A/W exhibited it in Paris Rendez-Vous. ETHOSENS flagship shop (ETHOSENS of white sauce) was opened in Shibuya in Tokyo in July in 2011.
An independent exhibition is performed in 2016 S/S Paris.

Brand Profile

ブランド創設:2007年

ETHOSには特質や習慣という意味があり、SENSEには感覚という意味があります。この2つを融合することによってETHOSENSが生まれました。習慣や特質の中から生まれるすべての感覚に目を向けることで、新しい発見があると考えています。
私たちは、将来スタンダードになり得る革新的な表現を目指し、ほんのわずかでも世の中に新しい価値観をもたらすことができるような、本質的なクリエーションを追求していきたいと思っています。


Established in 2007

Combining ETHOS, which means quality or custom, and SENSE.
We believe that new discoveries are mode by recognizing the senses that are born from the qualities and our customs around us.
Aiming to create an innovative and new standard, and to set new values.

Category

Men's / Ready To Wear

Contact

エトセンス/橋本 唯ETHOSENS / Yui Hashimoto

Address
〒150-0031
東京都渋谷区桜丘町5-6 1F
1F 5-6, Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-0031 JAPAN
Tel
03-6809-0470
Fax
03-6809-0472
Email
info@ethosens.com
Link
http://www.ethosens.com/

Collection

2016 A/W

2015 A/W

エトセンス
橋本 唯

ETHOSENS
Yui Hashimoto

TFAへの応募動機Application Motivation for TFA

海外へのアプローチをどのように行うかを考えていたタイミングでもあり、TOKYO FASHION AWARDは審査して頂く方、支援して頂ける内容に非常に魅力を感じていたため応募いたしました。

I was thinking of a way to approach overseas markets, and was very attracted to the judges of the TOKYO FASHION AWARD, and the supports they offer. That is why I decided to apply.

受賞時の気持ちFeeling when awarded

嬉しい気持ちと、とても身の引き締まる気持ちでいっぱいでした。またこのような機会を与えて頂き、選んで頂いた方、今まで関わって頂いた方、またETHOSENSを着て頂いている全ての方に感謝しております。ありがとうございました。

I was happy, and felt tense at the same time. I would like to take this opportunity, to express my most sincere appreciation to those who gave me this chance, those who chose me, those who have supported me along the way, and all those who have chosen to wear ETHOSENS. Thank you.

世界中には、さまざまなアワードがありますが、TFAはどのようなアワードだと思いますか。There are many different types of awards around the world. What type of award is the TFA to you?

他のコンテストやアワードに応募したことがないので詳しいことは分かりませんが、第一線で活躍されているリアルなバイヤーの方が審査員になられているところが、他のコンテストなどとの違いかと思いました。

I have never applied to any other award so I can’t say for sure, but I think that perhaps, the fact that the judges are active buyers, is different from other awards.

パリのショールームでの発表に向けて、意気込みをお願いいたします。Can we catch a bit of your enthusiasm looking towards the announcement at the Paris Showroom?

気負うことなく、いつも通り進化していくことを目標にチャレンジしていきたいと思います。また、このような貴重なチャンスを頂いたので、着実に結果に結びつけられるよう制作に励みたいと思います。

My aim is to keep challenging, keep evolving in my usual pace, without becoming overly eager. And, since I have been blessed with this precious chance, I will work hard to create cloths that will bare definite results.