TOKYO FASHION AWARD

本サイトは、クッキー(Cookie)を使用しております。Cookieは、本サイトの機能と利便性の向上、ならびに分析を目的に使用されています。設定を変更せずに本サイトを継続して利用することにより、Cookieの使用とプライバシーポリシーに同意したものとみなされます。プライバシーポリシーについてはこちらをご覧ください。
This site utilizes Cookie. Cookie is used to improve functionality and accessibility of this site, in addition to use for analysis. Your agreement to the use of Cookie and private policy is presumed by continual use of this site without changing its settings. For details on the private policy, please refer here.

OK

SHINYA KOZUKA
SHIMPEI KAJIURA

SHINYAKOZUKA

デザイナ- 小塚信哉
SHINYA KOZUKA

ディレクター 梶浦慎平
SHIMPEI KAJIURA

TOKYO FASHION AWARD 2024
Winner's Interview

Interview / Jun. 7, 2024

SHINYAKOZUKA
SHINYAKOZUKA

ものづくりにおけるインスピレーション源は何でしょうか?

小塚氏:お酒飲んでいるとき、散歩しているときなど、リラックスしているときにアイデアや言葉が浮かびます。僕個人の好き嫌いではなく、ブランドとしての良し悪しで考えることも大事だなと思っているので、お客さまをがっかりさせない視点も意識しています。issueのコンセプトやムードがお客さまにしっかり伝わった上で売れるモノになったら最高です。

現在のビジネス概況を教えてください

梶浦氏:国内は約50〜60店舗、海外はアジアを中心に20〜30店舗程度の取引先があります。売上は前年30%増を近年キープし続けています。

素晴らしいですね!ブランドの成長をどのように捉えていますか?

梶浦氏:昔は20代のお客さまが多かったのですが、今は幅広い世代の方にご愛用いただけています。トラフィックの多い店舗への展開を拡げるなど、以前より取引先様のバリエーションが増えたことが要因ですね。国内に関してはエリアバッティングがあるので、店舗を増やしていくことよりも既存店舗とのお取り組みを大事にしていくステージかなと現状を捉えています。また、同時に40、50代やウィメンズなど新規マーケットへの参入も検討しているところです

SHINYAKOZUKA

東京で実店舗も運営されていますね。

梶浦氏:品番が多いブランドなので、お取引先店舗で商品を見ていただくのがお客さまにとって宝探しのような状態になっていて。そんな状態を解消するため、フルラインナップでご覧いただく場として店舗をオープンしました。23年度は店舗での売上が前年度の3倍となり、今ではECと半々程度まで伸びています。

海外展開における手応えはいかがでしょうか?

梶浦氏:ブランド立ち上げ時からパリでショールームを行っていて、実際に結果も出ているので手応えはあります。当初は国内、海外でのビジネスが半々程度のバランスで、現在は国内が伸びたので7:3くらいの割合です。海外に関してはマーケットやトレンドを見て提案しているMDがハマっていることもあり、シルエットやモノとしての評価が高い。今後は小塚が提案している世界観やコンセプトについても、海外でショーをやるなりしてこれからしっかり理解してもらえたらと考えています。

「東京発のブランド」ということを意識しますか?

梶浦氏:ブランドとして意識することはありませんが、洋服、生地を作ることが出来て、更に大きなマーケットとファッション・ウィークがあるという街は東京だけだと思います。パリにはファッション・ウィークはあるけど、生産の拠点はないわけで。日本で、東京で、僕たちが活動できることはとてもラッキーなことなので、ものづくりの街が途絶えないようにもっと頑張らないといけないなとは感じています。

TOKYO FASHION AWARDに応募したきっかけは?

梶浦氏:売上が伸びる一方でうちのブランドはメディアに掲載されることが少なくてと相談したWWDの方から応募してみたら?と勧められたことがきっかけです。自社で海外展開を行っていたので、TFAの海外支援に対するメリットは正直なかったのですが、他者からの評価があることで、世の中的にブランドの見え方や認知が変わるのではと応募しました。

実際にTFAを受賞されて、周囲の反響など期待通りでしたか?

梶浦氏:周囲の方々からの見え方はやはり変わったなと感じています。受賞をきっかけに工場や生地屋さんとの取引が拡がったことも有り難いですね。

2024年3月には、Rakuten Fashion Week TOKYO 24A/Wにて凱旋プレゼンテーションを開催されました。あのインスタレーションにはどのような狙いがあったのでしょうか?

小塚氏:ファッション・ウィーク前に一度ショーを行ったので二回もショーは出来ないという前提と、2030年代のファッション産業を担う若い子達にきっかけを与えられるようなオープンで美術館のような場にしたいという思いが背景にありました。僕自身クリエイションにおいてプロセスを重視することが多いので、ブランドのプロセスとアウトプットが見えるインスタレーションを行うことで、情報が少なく難解なプレゼンテーションだと思われるだろうなと思いつつ(笑)、鼻の良い子たちが何かを感じ取ってくれたらいいなという狙いがありました。

最後に、TFAの応募を考えているデザイナーへ一言アドバイスを。

梶浦氏:ショーを行うことは本当に大変だという認識を持つこと、ブランドを成長させる軌道の中で受賞を活かせる体制づくりがあればとても有意義なアワードだと思います!

SHINYAKOZUKA

Interview by Tomoko Kawasaki
Photography by Daichi Saito

What are your sources of inspiration for your creations?

Kozuka : Ideas and words come to my mind when I am relaxed, for example when I am drinking alcohol or taking a walk. I think it is important to think in terms of what is good or bad for the brand, rather than my personal likes and dislikes, so I am also conscious of the perspective of not disappointing customers' expectations. It would be great if the concept and mood of the issue is conveyed to the customer and then it becomes a product that sells well.

Could you give us an overview of your current business?

Kajiura : We have many business partners, with about 50 to 60 stores in Japan and 20 to 30 stores overseas, mainly in Asia. Sales have been increasing by 30% year-on-year for the past few years.

That's fantastic! How do you see the growth of the brand?

Kajiura : In the past, most of our customers were in their 20s, but now customers from all age groups love to buy products from the brand. I think the reason for this is that we have broadened the range of our business partners more than before, such as by expanding our business to stores that receive a lot of traffic. As for Japan, we are currently at a stage where we are placing more emphasis on business with existing stores rather than increasing the number of stores, since there are area conflicts in Japan. At the same time, we are looking to expand into new markets, such as fashion for 40s and 50s, women’s clothing, etc.

SHINYAKOZUKA

You also operate a physical store in Tokyo. Please tell us about it.

Kajiura : Since we are a brand with many product numbers, it is like a treasure hunt for our customers to look at our products in the stores of our business partners. To resolve this situation, we opened a store in Tokyo as a place where customers can see our full lineup of products. In FY2023, sales at the Tokyo store tripled compared to the previous year, and have now grown to about half of the EC sales.

How is the response to your overseas expansion?

Kajiura : We have been operating a showroom in Paris since the launch of the brand, and the results have actually been very positive, so we feel that we are getting a good response to our overseas expansion. In the beginning, we had a 50:50 balance between business in Japan and overseas, but now our business in Japan has grown, so the ratio is about 70:30. In terms of overseas business, we are getting into a merchandising style of making proposals by looking at the market and trends, and the silhouettes and products have a high reputation. In the future, we would like to hold shows and other events so that the worldview and concept proposed by Kozuka can be well understood by people overseas.

Are you conscious of being a “Tokyo Brand”?

Kajiura: We are not conscious of being a Tokyo brand, but I think Tokyo is the only city where you can make clothes and fabrics, and where there is a big market and a fashion week. Paris has a fashion week, but there is no production base. We are very lucky to be able to work in Tokyo Japan, so I feel that we have to work even harder so that the city of craftsmanship does not die out.

What made you apply for the TOKYO FASHION AWARD?

Kajiura: When we consulted with WWD about the fact that our brand was not often featured in the media while our sales were growing, a person at WWD recommended us to apply for the award, and that is how we decided to apply. Since we had already been expanding our business overseas on our own, we honestly did not see any merit in the TFA’s support for the overseas expansion. However, we applied for it because we thought that being evaluated by others would change the way our brand was seen and perceived in the world.

When you actually won the TFA, was the reaction of the people around you as you expected?

Kajiura: I feel that the way people around us look at our brand has changed. I am also grateful that the award has led to an increase in business with factories and fabric stores.

SHINYAKOZUKA

In March 2024, you held a triumphant return presentation at the Rakuten Fashion Week TOKYO 24A/W. What were your aims for that installation?

Kozuka: The premise was that, having done one show before Fashion Week, it would not be possible to do a second show, and the idea behind it was to create an open, museum-like venue that would provide an opportunity for the young people who will lead the fashion industry in the 2030s. I myself often emphasize process in my creations, so by presenting an installation in which the brand’s process and output could be seen, I knew that people would think it was an esoteric presentation with little information (laughs), but my aim was that the young people with good noses would be able to perceive something in it.

Finally, what advice would you give to designers who are considering applying to TFA?

Kajiura: Please be aware that putting on a show is a real challenge. I think it is a very valuable award when you have a system in place to utilize the award in the trajectory of growing your own brand!

一覧へ戻る

PRIVACY POLICY

©Japan Fashion Week Organization 2017, All Rights Reserved.

  • Instagram
  • YouTube